1:2015/06/17(水) 14:33:56.07 ID:
■ 韓国人作家が疑惑提起
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
(写真)


韓国を代表する小説家、申京淑(シン・ギョンスク)氏(52)が作家の三島由紀夫(1925-70年)の作品を盗作したとする主張が提起された。

小説家で詩人でもあるイ・ウンジュン氏(45)は16日、インターネット新聞のハフィントンポスト韓国版で、申氏の短編小説『伝説』(1996年)の一部が
三島由紀夫の短編小説『憂国』(韓国で83年に発刊)を盗用していると主張した。イ氏が盗用の疑いを提起した部分は以下の箇所だ。

「二人とも実に健康な若い肉体の所有者だったため、彼らの夜は激しかった。夜だけでなく、訓練を終えてほこりだらけの軍服を脱ぐ間さえもどかしく、帰宅するなり妻をその場に押し倒すことが一度や二度ではなかった。麗子もよく応えた。最初の夜を過ごしてから1カ月たつかたたないうちに、すでに麗子は喜びを知る体になり、中尉もそんな麗子の変化を喜んだ」
(三島由紀夫『憂国』韓国語版)

「二人とも健康な肉体の持ち主だった。彼らの夜は激しかった。男は外から帰ってきて、ほこりがついた顔を洗いながらも、もどかしく急いで女を押し倒すのが常だった。最初の夜を過ごしてから2カ月余り、女はすでに喜びを知る体になった。女の清逸な美しさの中に官能はかぐわしく、豊かに染み込んだ。その成熟さは歌を歌う女の声にも豊潤に染みわたり、今や女が歌を歌っているのではなく歌が女に吸われてくるようだった。女の変化を一番喜んだのは、もちろん男だった」
(申京淑『伝説』)

イ氏は「三島由紀夫『憂国』の盗作は、小説家が特定分野の専門知識を小説の中で説明したり、表現したりするために小説以外の文献の内容を
地の文や登場人物の対話中で活用するといった、いわゆる『小説化作業』の結果では決してない」と指摘。プロの作家としては到底認められない、
明らかな「作品の窃盗行為」だとした。

続けて、申氏の小説はさまざまな言語に翻訳されて海外で一定の成果を収めているとしながら「もし盗作がニューヨークやパリ、英国に伝わったらどうなるか。
日本の文筆家や大衆がこの事実を知ったらどうなるか。これは隠そうとしても隠されるものではなく、隠せば隠すほど悪臭を放つ韓国文学の恥だ」と強調した。

ソース:朝鮮日報/NEWSIS
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2015/06/17/2015061701403.html
        



45
:2015/06/17(水) 14:45:14.07 ID:
>>1
なんだ大久保さんか
2:2015/06/17(水) 14:34:44.63 ID:
いや、立派な韓国代表だと言えると思うぞ・・・
3:2015/06/17(水) 14:34:49.88 ID:
またパクリか
8:2015/06/17(水) 14:36:08.45 ID:
反日のくせに日本のものを欲しがる民族
9:2015/06/17(水) 14:36:47.14 ID:
韓国文学の平常だろう
10:2015/06/17(水) 14:36:48.56 ID:
潮騒ってそんなHなシーンあったっけ?と勘違い
12:2015/06/17(水) 14:37:10.44 ID:
三島がパクったんじゃないの
13:2015/06/17(水) 14:37:30.63 ID:
申京淑(シン・ギョンスク)「むしろ三島由紀夫がウリの作品から盗作したニダ!」
17:2015/06/17(水) 14:38:26.86 ID:
バリバリ右の三島の作品が韓国で出版されてたのがびっくり
20:2015/06/17(水) 14:39:00.43 ID:
元東京都知事だったっけ?
26:2015/06/17(水) 14:40:07.45 ID:
そもそもパクる程の価値のある表現とは思えないのだがカンコックには
ハマる何かがあるのだろうか遺伝子的に。
29:2015/06/17(水) 14:40:22.22 ID:
盗作だと批判する人がいるなんて、見直したよw
もっとも、批判者は盗作者と対立している等の事情がありそうだが

盗作者が「三島がウリの未公開原稿を盗んだニダ!謝罪と賠償しる!」と
逆ギレすると盛り上がるだろう
30:2015/06/17(水) 14:40:28.94 ID:
これ告発するために
筆折ってから挑んだらしいな

告発相手が権力持ってるから文壇ではもう生きていけないのだろう
37:2015/06/17(水) 14:41:56.95 ID:
せっかく簡潔で硬質な文体になってるのに後半くだらない装飾表現に溺れて原作が台無しじゃん。
40:2015/06/17(水) 14:43:18.03 ID:
ただの盗人が、韓国を代表する小説家♬
52:2015/06/17(水) 14:46:25.22 ID:
中央日報の報道写真がコレ
56:2015/06/17(水) 14:47:47.02 ID:
>>52
三島の画像、よりによって、それを持ってくるか。
53:2015/06/17(水) 14:46:25.65 ID:
少なくとも告発人も最低限読んでるわけか
いや~わからんもんだね
あの韓国で
79:2015/06/17(水) 14:52:19.36 ID:
>>53
いま韓国で一番売れてる本は日本の翻訳本「嫌われる勇気」

反日の韓国だけど、なぜか昔から、本だけは日本の翻訳本が非常によく読まれてる。
63:2015/06/17(水) 14:48:56.73 ID:
で、東亞日報はより大久保さんっぽい。
69:2015/06/17(水) 14:50:52.61 ID:
韓国の自称小説家が三島由紀夫の作品を堂々とパクってた事よりも
同じ韓国人がそのパクリを批判して、自浄作用が働いた事にビックリしたわ。
81:2015/06/17(水) 14:52:40.16 ID:
三島がこんなエロ小説を書いていたとは
87:2015/06/17(水) 14:53:22.93 ID:
この部分だけじゃないんだろうなあ
憂国だけじゃなく他からも切り貼りしてそう
姑息に文章を付け加えてクソな文にされてるのが更に不快だねこれ
129:2015/06/17(水) 15:02:31.97 ID:
思い切って「金朴寺」とか書けばいいのに
134:2015/06/17(水) 15:05:03.01 ID:
ふむ、むしろパクってないものを教えて頂きたい
175:2015/06/17(水) 15:20:19.54 ID:
火病の告白
捏造の海
 恨の息
 狂犬 
 放火の寺
 糞人滅衰
赤キムチ 女盗賊キムチと迷短小キムの色情活劇
金カクシ しょっぱな第一行で放火
176:2015/06/17(水) 15:20:30.68 ID:
でも三島由紀夫は死んでるから著作権は関係ないしね

残念だけど、これは韓国人小説家の頭脳的勝利だよ。

さすが戦略的戦勝国の末裔だ


1日1回応援お願いします(^^)